Herz Herzen

Herzen Herzen

In der Genitiv- und Dativsingularform werden die Formen des Herzens und des Herzens verwendet, in der Akkusativform das Herz: Pourquoire de la declination irreguláre en singuláre et la namen de sécurité, vous que una "sie spielt mit dem Herzen", y "Herzen", ou que una singulá? Bei vielen älteren Menschen gibt es Herzprobleme. Das ist die schwere Verkleinerung des Begriffs "Herz". Startseite Deutschsprachig, ..

... In jüngster Zeit stelle ich immer mehr fest, dass Menschen "Dinge ins Herz schließen" oder "etwas auf dem Herzen haben". Das klingt in meinen Augen verkehrt, denn ich kann die Idiome so gut, dass man "etwas zu Herzen nimmt" oder "etwas auf dem Herzen hat".

So habe ich recherchiert und bin auf ein PhÃ?nomen in der deutschsprachigen Welt gestoÃ?en, das mir bis dahin nicht bekannt war: MÃ? Mischdeklamationen - und die Ausnahmefälle bei den "Herz"-Wörtern dieser Band haben das übliche S, das im Genetik endet, aber im Wemfall und im Akkussiv haben sie das Ende -en.

Aber das " Herz " weicht davon noch einmal durch eine ganz besondere Ablehnung ab, die wiederum dem Nominativen im Vorwurf folgt. Kehren wir zu unserer ersten Frage zurück: Dürfen wir auf das Ende -en verzichtet werden, wenn wir einen der nachfolgenden Ausdrücke verwenden? Weil alle diese Ausdrücke ein Derivat sind, dürfen wir gemäß der Declinationstabelle nicht nur das Ende auslassen.

Weil der Dative " Herz " ist - sowohl in Singulär- als auch in Pluralform. In der deutschen Sprachwelt vollzieht sich ein Wandel. Vielleicht wird es eines Tages ganz selbstverständlich sein, dass jemand "von Herzen spricht" oder dass wir etwas "von Grund auf" bereuen.

mw-headline" id="German">Deutsch[edit]

Du bist aus dem Mitteldeutschen Hochherz, dem Altdeutschen Hochherz, dem Proto-Germanischen *hertô *hertô ("Herz"), dem Proto-Indo-Europäischen *??r ("Herz"). Es handelt sich um eine unregelmäßige singuläre Deklination und ist der einzige Name seiner Art. Die allgemeine Genitivität nimmt das Ende -ens: der Herzen. Die Herzform ist sehr selten und gilt allgemein als nicht standardisiert.

Le singulier datif prend traditionnellement -en : dem Herzen. Dieses Formular ist nach wie vor das einzige Standardformular, das in vielen mehr oder weniger festen Ausdrücken akzeptiert wird, wie im Herzen, von Herzen, zu Herzen, zu Herzen, OP am offenenen Herzen, mit halogenierten Herzen ("herzlos") und anderen. Das Formular dem Herz ist nur nackt, wenn es sich um eine Kartenfarbe, als Zuneigungsbegriff und im Satz mit Herz handelt. Ansonsten sind die Formen dem Herzen und dem Herz beide akzeptabel.

Dieser Fall ist in der Sprache vorherrschend, während der erstere die etablierte Lösung in der Schrift bleibt. dativeeinemdemdemdemHerzen, Diese Deklination kann in der medizinischen Literatur gefunden werden, ist aber sehr selten. Das fränkische Mittelfranken-Hätz, Mittelhochdeutscher Hätz, Althochdeutscher Herza, Proto-Germanisch *hertô ("Herz"), Proto-Indo-Europäisch *??r ("Herz").

Ich habe Herzschmerzen.